svjetiljka_srcima_korica_za_sajt

عنوان: سراج القلوب

مؤلف: دکتر نامیر کارا خلیل اویچ

شابک: 9958845059 

ناشر: موسسه ابن سینا

سال :2012م.

 معرفی:

سراج القلوب یکی از آثار ادبی در زبان فارسی با نثری ساده و روان و البته تعلیمی با نگاه پندآموزی است. این کتاب، حاوی موضوع هایی مهم نظیر آفرینش آسمان و زمین و شگفتی های آن ها، شرح حال پادشاهان و فراعنه، سرگذشت های عجیب پیشینیان، داستان هایی از پیامبران آسمانی با بن مایه هایی اخلاقی، مباحث و مسایل مذهبی و نیز افسانه ها و اساطیری است. مؤلف آن، خواجه امام ابومنصور سعیدبن محمد قطان غزنوی است. در اواخر قرن ششم هجری قمری و اوایل قرن هفتم به طریق سؤال و جواب در چهل و چهار باب نگارش یافته است.

این کتاب در واقع رساله دکتری آقای نامیر کارا خلیل اویچ در رشته زبان و ادبیات فارسی است که در سال 1384 بوسیله مرکز نشر دانشگاهی در تهران به زبان فارسی انتشار یافته است و موسسه ی علمی پژوهشی ابن سینا ترجمه بوسنیایی آن را در 347 صفحه در ماه می 2012 میلادی به زیور طبع آراسته و به محضر ارباب فرهنگ و ادب و شیفتگان اندیشه تقدیم می دارد.

اثر حاوی یک مقدمه ی کوتاه از ناشر و متن ترجمه شده از کتاب است که متن فارسی آن نیز در کتاب آمده است.

پشت جلد اثر مزین به تقریظ سه تن از اساتید بزرگوار است:

1.      استاد دکتر روح الله هادی،

2.      استاد دکتر فهیم نامتاک،

3.      استاد دکتر عدنان سیلایجیچ.

باسمه تعالی

مقدمه ی ناشر

کتاب «سراج القلوب» یکی از آثار در زبان فارسی با نثر تعلیمی است که حاوی موضوع هایی نظیر آفرینش آسمان و زمین و شگفتی های آن ها، شرح حال پادشاهان و فراعنه، سرگذشت های عجیب پیشینیان، داستان هایی از پیامبران آسمانی بر بن مایه هایی اخلاقی، مباحث و مسایل مذهبی و نیز افسانه ها و اساطیری است که مولف آن، ظاهراً خواجه امام ابومنصور سعید غزنوی است و در اواخر قرن ششم هجری قمری به طریق سوال و جواب- که روش رایجی در نگارش در میان فارسی زبانان به ویژه در تألیف های دینی و تعلیمی بوده است- در چهل و چهار باب و البته تا اندازه ای با نوآوری در روش پرسش و پاسخ، نگارش یافته است. در این میان، پرسش های یهودیان از پیامبر اعظم صلی الله علیه و آله و سلم و پاسخ های آن بزرگوار و نیز پرسش هایی از امیر مومنان علیه السلام در 81 بند، جزو خواندنی های کتاب محسوب می شود. مصصح ارجمند این اثر آقای دکتر نامیر کارا خلیلویچ با راهنمایی و مشاوره ی استادان ایرانی، با نگاهی علمی به تصحیح انتقادی این اثر همت گماشته و مقدمه ی ارزشمندی در این خصوص نگاشته اند.

موسسه علمی پژوهشی ابن سینا در سارایوو افتخار دارد که در راستای تقویت پایه های علمی و پژوهشی و آشنایی با برخی آثار گذشتگان و پیشینه ی تاریخی، ترجمه ی این اثر را به زبان بوسنیایی تقدیم ساحت علاقه مندان علم و ادب نماید.

امیدواریم ترجمه ی این اثر و سایر آثار مشابه، زمینه ی آشنایی بیش تر با پیشینه ی تاریخی و فرهنگی را فراهم آورد و گام هایی در راه تعامل فرهنگی مناسب و موثر برداشته شود.

مدیر موسسه علمی پژوهشی ابن سینا

محمدعلی برزنونی

سارایوو نوامبر 2011

 

 

 

 

سخن ناشر

پیش گفتار

مقدمه در باره مؤلف

در مورد اثر تصحیح شده ی حاضر

متن تصحیح شده به فارسی

فصل اضافه شده

ترجمه اثر تصحیح شده به بوسنیایی

ترجمه فصل اضافه شده به بوسنیایی

خلاصه

خلاصه به انگلیسی

منابع

کتاب شناسی

فهرست اعلام و اصطلاحات

تصاویر متن اصلی